Marie-Hélène: Were there any highlights for you while producing the Co-creation segments?
Adrienne: One highlight was the collaborative aspect of the production. In general, I really enjoy conversing with different people and hearing their views and experiences (in many ways it's also why I’m obsessed with an ‘international translator’ like the one they used in the Star Trek franchise for interspecies communication to be invented); perspectives matter, and conversation with people of different backgrounds is invaluable to all aspects of being. There is such magic in those moments of connection no matter the context or ‘seriousness’ of a discussion.
Marie-Hélène: I couldn’t agree more! For me, one of the highlights of Movements in Co-creation was your great openness to the fact that we have different perspectives and that they are complementary. Poetic inquiry and feminist perspectives on embodiment are always my angle when approaching contemporary art, and it was certainly the case when I was conversing with you about women’s embodiment (Amelia Earhart and the numerous mother nation figures) within Penn Station’s patriarchal architecture. With your critical art historical perspective, you focused on Black bodies (the red cap porters and the WW2 Black soldiers) in relation to Penn Station’s architecture, and I learned so much from it. It strikes me that you are a critical art historian who is also interested in somatic approaches: where artworks and our bodies are made out of a shared vibrant materiality.
Translation (or transmission; of concepts) is a core part of our fields. In relation to the exhibition Revealing Narratives and our respective approaches, how do you think this is achieved? What considerations are made?
Adrienne: A very big question! Effective articulation and conveyance of ideas is imperative no matter what one’s field is; it’s critical to human existence. From the perspective of an emerging scholar and art historian, a core consideration is simplicity in language. I think both having clarity of one’s topic, and using wording and phrasing that makes concepts approachable and easy to comprehend eliminates a lot of potential hurdles. Communication, whether written or spoken, is ultimately a craft of ongoing practice.
Marie-Hélène: Yes, I see this in your work and writing: clarity of language and approachability of concepts, which do not negate the complexity and depth of ideas, on the contrary! I aim for a similar approach to words via my poetic inquiry methodology. You were extremely open in welcoming my poetic relationship to concepts within your own constellation of ideas stemming from your art historical perspective. Organically, through our unfolding dialogue, we found shared concepts that were zones of contact for us: bodies in space; the phenomenology of space; the imagined and the actual; architecture of light and shadows; verisimilitude, documentary and imagination, etc.
I would like to thank you Adrienne for this amazing collaboration. It has been a joy to work with you!
Adrienne: Marie-Hélène, I am so incredibly moved to have had this outstanding opportunity to work with you and your amazing team! I am a huge fan of the PHI Centre and the PHI Foundation for its inclusivity, seemingly fearless exploration and engagement with a host of issues from incredibly diverse perspectives, and its strong support of local and international researchers. In many ways, this experience—and particularly connecting with you, Marie-Hélène—encapsulates why I hold reverence for the arts: art facilitates exploration of contexts beyond our respective experiences. It facilitates not only meeting, but connecting with new persons, and it generates exchanges with others that generally expand one’s understanding… To quote the late Montréal-based artist, poet and author, Anthony Joyette, “Thanks for the moment.”